Cambiamenti

Il blog di Kantiana diventa autonomo e si separa dal sito wiki kantiana.it. Il nuovo sito non apporta alcuna differenza da quello precedente, dal quale sono stati importati gli articoli pubblicati finora.

Gli obiettivi del progetto rimangono gli stessi: l’esplorazione della circolazione dei testi di Kant in Italia nell’Ottocento, con particolare riferimento alle traduzioni.

Per comprendere realmente questo fenomeno, che non ha caratteristiche teoretiche prima del 1860, bisogna capire cose succedeva nella stessa epoca su altri fronti:

  • le traduzioni italiane di altri autori tedeschi e inglesi (le due grandi tradizioni respinte in Italia nella prima metà dell’Ottocento);
  • le traduzioni di autori italiani nelle lingue europee (per verificare se il genere delle traduzioni sia stato poco e male praticato all’epoca);
  • le traduzioni da e verso il tedesco delle opere dei principali filosofi dell’Ottocento.

Accanto alla pagina principale del sito, pertanto, si troveranno pagine dedicate a temi specifici, che potranno essere consultate a seconda degli interessi del lettore.

Lascia un commento

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.